BBS水木清华站∶精华区

发信人: linuxrat (竹剑居士*农大历史上最差的学生), 信区: Linux        
标  题: RMS的最新访谈[FWD] 
发信站: BBS 水木清华站 (Sat Jan 22 09:40:52 2000) 
 
 这些年头RMS大爷真是不简单啊. Happy hacking!!! 
======Begin=========== 
   Network News [21 Jan 2000] 
 
   The fight to keep 'free software' free. 
 
   Richard Stallman could be described as the godfather 
   of the Open Source movement, but not to his face. RMS, as he is 
   affectionately known by Open Source afficianados the world over, has 
   for nearly 30 years been campaigning in his own inimitable style for 
   free software ('free' as in free speech). He rejects Open Source as a 
   compromise, but some say he has become overly righteous in his views. 
 
Q. You've been committed to free software since you joined the 
   Massachusetts Institute of Technology (MIT) as a 17-year-old 
   programmer in the early 70s. What drew you there? 
A. I was part of a 70s sharing community, but I was attracted to MIT 
   because they had a powerful computer. They were looking for people who 
   wanted to improve the system, and as long as you were capable, they 
   were happy to have you. I felt this was the way it should be, and I 
   felt that the alternative was horrible, everybody being divided and 
   restricted so that somebody can make more money. 
 
Q. You and other programmers at the Free Software Foundation have been 
   working for some time on HURD, kernel of the free GNU operating 
   system. How is that work progressing? 
A. The HURD basically runs; now it needs to be made robust, and some 
   parts need to be optimised. Also, the features that we envisioned 
   would take advantage of its power have to be implemented. 
 
Q. How does GNU relate to Open Source software like Linux? 
A. Many people talk about GNU as if it were the same as Linux. Linux is a 
   kernel of GNU developed by Linus Torvalds, but although Linux is very 
   important, it is just one of several essential parts of GNU. At the 
   moment, one of the dangers is drifting away from the goal. Torvalds 
   proposes world domination, by which he jocularly means the popularity 
   of a particular collection of software. In truth, this happens to be 
   more or less the GNU operating system that we set out to develop 15 
   years ago. But the ironic thing is while Linux developers are focusing 
   on our job, it is just really a means to a more important end, which 
   is to have freedom and a community. To achieve this, you've got to 
   reject the software that forbids you to have those things. The goal of 
   making one particular collection of free software more popular by 
   combining it with non-free software, which is what they do, is missing 
   the point. 
 
Q. How do you feel when systems like Linux are taken up for business use? 
A. In principle, I think it's good to make the combined GNU/Linux system 
   useful for business. Free software should be for everyone, and that 
   includes business people. 
 
Q. How do you feel about Open Source firms making millions through public 
   offerings? 
A. I wish these companies were making the same millions without 
   distributing any non-free, user-subjugating software. 
 
Q. At the moment, there are many gaps in what commercial software does. 
   How can free software fill those gaps? 
A. Please don't think of 'free' and 'commercial' as alternatives. They 
   deal with different issues. A program can be commercial, academic, or 
   avocational; it can be free or proprietary. There is commercial free 
   software, and there is non-commercial, non-free software. As far as 
   we're concerned, a non-free program is a gap. You can only use it by 
   giving up your freedom, and that we will not do. Our aim is to make 
   free software do every useful job. 
 
Q. What are your views on the Microsoft trial results so far? 
A. Microsoft is just one of many companies that develop non-free 
   software. Instead of letting one specific company hold our attention, 
   we should focus on the major issue: whether or not software respects 
   our freedom. 
 
Q. Do you get downhearted? 
A. No, because we have done a lot more than a lot of people ever thought 
   we would. People tend to dismiss idealism as impractical, which is 
   strange, because in the long term, idealism is the most practical 
   course of all. 
 
======End============= 
-- 
|======================+========================+====================| 
| 以无法为有法 ,      |  拳本无法,有法也空;  |  我爱GNU/Linux,    | 
|   以无限为有限       |    一法不立,无法不容。|     因为我爱自由! | 
|                      |                        |                    | 
|   截拳道宗师-李小龙  |        意拳宗师-王芗斋 |     土人  Linuxrat | 
|======================+========================+====================| 
 
※ 来源:·BBS 水木清华站 smth.org·[FROM: 202.112.168.253] 

BBS水木清华站∶精华区